学生联盟网为您提供优质参考范文! 体会工作报告法律咨询精彩演讲各类材料
当前位置: 学生联盟网 > 教学论文 > 英语教学 > 谈英语戏剧表演对培养学生跨文化交际能力的作用

谈英语戏剧表演对培养学生跨文化交际能力的作用

时间:2022-10-20 14:05:02 来源:学生联盟网

摘要:探讨了跨文化交际能力与大学英语教学的关系,阐述了指导学生自编、自导、自演与西方传统宗教文化和节日相关的戏剧以及与西方童话寓言相关的戏剧的具体实践,在剧本编写和戏剧演出过程中可以有效地培养大学生的跨文化交际能力。

关键词:英语戏剧表演;大学英语教学;跨文化交际能力;西方宗教文化;西方童话寓言

中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1672-5727(2012)02-0136-02

不同的语言承载着不同的历史文化传统、迥异的社会制度和价值观念、大相径庭的宗教信仰和生活模式。大学英语教学需要与时俱进,因此,培养大学生的跨文化交际能力被提上教学前台。

大学英语教学与跨文化交际能力的培养

传统的英语教学强调语言知识的传授,应试教育使得学生死记硬背了大量的词汇和语法条目,却无法在实际交际场合中灵活使用,生搬硬套使得中文式英语大行其道。随着大学英语教学改革和四、六级英语考试宗旨的变化,教学和考试中越来越强调实际交际能力的培养,注重具体场合中的语言应用。

作为生活在中国文化中的大学生,要想使用英语,就需要认识英美人士的认知模式、思维习惯、风俗和传统文化。大学英语教学的新宗旨是:“学习外语不仅是掌握语言的过程,也是接触和认识一种文化的过程。因此要有意识地结合语言教学向学生传授所学语言国家的社会文化等国情知识,同时增强学生对两种文化差异的敏感性,使他们逐步具有文化比较能力,以提高文化素质并得体地进行语言交流。”因此,外语教学不能单纯注重培养学生机械性的纯语言能力,要想在不同文化背景的人之间进行交流,就需要有很强的跨文化意识,善于识别文化差异并排除文化干扰,并成功地进行交际。

跨文化交际能力包含四个重要参数,即语法性、适合性、得体性及实际操作性,其中适合性和得体性居于核心地位,两者的本质就是语言学习的跨文化交际能力。在大学英语的学习过程中,不仅要学习词句的表层含义、篇章结构,还需要掌握语言使用的社会规则,即什么时候该说,什么时候不该说;该说什么,不该说什么;该对谁说,在什么场合说,用什么方式说。因此,教学过程中,教师应该遵循语言分析与文化比较相结合的原则,注意对比中西方文化的差异。语言学家托马斯曾说:“语法错误从表层上就能看出,受话者很容易发现这种错误。这种错误一旦发现,受话者便会认为说话者缺乏足够的语言知识,因此可以谅解。语用失误却不会像语法失误一样被看待。如果一个能说一口流利外语的人出现语用失误,他可能会被认为缺乏礼貌或不友好,而会被归咎于他粗鲁或敌意。”所以,英语学习中需要培养对中西方文化差异的敏感性,交际过程中需要了解对方的思维习惯和文化背景,以便取得良好的交际效果。

利用英语戏剧表演培养

大学生的跨文化交际能力

(一)基督教对西方社会文化的影响

基督教发源于犹太教,与佛教、伊斯兰教并称世界三大宗教,现在全球共有15亿至21亿的人信仰基督教,占世界总人口25%~30%。作为西方的主流宗教,基督教的教义已深入社会生活的方方面面,个人祈祷、教堂礼拜、宗教背景下的婚礼和葬礼也成为日常生活的一部分。基督教的主要节日,如圣诞节、复活节、万圣节、感恩节,也成为西方的主流节日。

当基督教为西方社会所普遍接受后,就充分显示了巨大的影响力。有种说法:西方人最爱看的书,一本是圣经,另一本是莎士比亚作品集。基督教对西方文化的影响逐渐渗透到哲学、法学、教育、艺术(文学、音乐、建筑、绘画和雕塑等)以及科学等各个领域。由此可以看出,基督教成为西方社会的主要宗教信仰,是构成西方主流社会文化和传统的因素,也深刻影响着西方人士的价值观念和思维模式。因此,了解基督教对英语学习者有极大的裨益。

(二)伊索寓言、安徒生童话、格林童话在西方社会的影响

《伊索寓言》是世界上最早的寓言故事集。它通过简短而精炼的小寓言故事来体现日常生活中那些不为我们察觉的真理。这些小故事言简意赅,平易近人,富有哲理。不但读者众多,而且在文学史上也具有重大影响。今天,伊索寓言已成为西方寓言文学的范本,也是世界上流传最广的经典作品之一。《伊索寓言》中的《农夫和蛇》、《狐狸和葡萄》、《狼和小羊》、《龟兔赛跑》、《乌鸦喝水》、《牧童和狼》、《农夫和他的孩子们》、《蚊子和狮子》、《狼来了》等已成为全世界家喻户晓的故事。

《安徒生童话》立足于现实生活,充满对人类美好生活的愿望,艺术魅力震撼了世界文坛,揭开了世界文学史上童话创作的新篇章。安徒生的童话是纯真心灵的《圣经》,在作品中表现出一种天真与朴素的特有气质。在西方国家,《卖火柴的小女孩》、《拇指姑娘》、《海的女儿》、《丑小鸭》、《国王的新衣》和《豌豆公主》等故事早已家喻户晓,已经成为真正的民间故事,是人类共同的文化遗产。

《格林童话》产生于19世纪初,是由德国著名语言学家雅格·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德国民间文学作品,是世界童话的经典之作,自问世以来,在世界各地影响十分广泛。格林兄弟以其丰富的想象、优美的语言给孩子们讲述了一个个神奇而又浪漫的童话故事。其中的代表作,如《青蛙王子》、《灰姑娘》、《白雪公主》、《小红帽》等都脍炙人口。

由此可见,熟悉伊索寓言、安徒生童话、格林童话,是熟悉西方文化的有效途径。

(三)英语戏剧演出对于西方文化的诠释

为了培养学生的跨文化交际能力,就需要把英语教“活”,给学生创造良好的运用语言交流的氛围。指导学生表演与西方宗教节日相关的、与西方寓言或童话相关的英语戏剧,可以让学生了解西方国家的宗教信仰、思维方式以及风俗习惯等,培养他们对文化差异的灵敏度。在圣诞节,演出戏剧《平安夜的故事》,首先需要学生全面了解圣诞节的起源,从而构造整个话剧背景;摆放圣诞树,挂彩灯花环,用喷雪喷涂圣诞老人或铃铛图案,播放圣诞音乐,能让人明了西方人平安夜的生活氛围;用道具准备圣诞节的火鸡大餐,能知晓圣诞节的特色食品;圣诞老人背着礼物大背包出场派送礼物,又能使人知晓圣诞老人这一知名角色在圣诞节的意义。在万圣节,小节目《南瓜灯的制作及展示》,需要学生自己购买南瓜和蜡烛,手工做成南瓜灯后,带来教室展示,展示过程中需要用英语解释制作过程并解释南瓜灯的起源。在复活节,戏剧《最后的晚餐》,首先可以让观众明白耶稣和十二门徒的人员构成,犹大因30个银币出卖耶稣,解释了为何犹大在基督教以及西方社会中成为叛徒的代名词,耶稣被钉死及复活展示了复活节的起源。

(四)戏剧英语剧本编写与东西方文化对比

表演以西方传统宗教节日、伊索寓言、安徒生童话、格林童话为基础的英语戏剧,学生都无法获得原版的英文剧本,因而所有的戏剧剧本都需要学生自编,然后自导、自演。编写剧本的前提就是详尽了解和熟悉所涉及的西方传统习俗和背景。对于演出时间较长的戏剧,就需按照戏剧七要素(人物、场景、舞台指导、台词、高潮、剧情冲突、主旨)综合文化背景来编写。戏剧《白雪公主》和《卖火柴的小女孩》需要学生全篇以英文版童话为模板,抽取具体情节构成故事的框架,分幕形成时长10至15分钟的戏剧剧本。因为中国的传统文化并不以童话见长,此类童话剧和寓言故事剧都需原汁原味地引用英文版文学著作来还原故事情节。在剧本编写上,戏剧《西式婚礼》需要原版套用在西方基督教堂中举行的婚礼流程,从教堂婚礼现场的布置、出场人物的选择、婚礼进行曲配乐的选择、新娘父亲把新娘交给新郎时的劝勉词,最为核心的是教堂神父讲的那段结婚誓词,以及新娘抛花束,都与传统的中式婚礼习俗迥然不同。对比中西方的文化差异,通晓西方的传统文化,才能真实还原西式婚礼这一特殊文化现象。对于剧本简短的小曲目,如《祷告》系列中的《西式葬礼祷告》、《教堂祷告》、《餐前祷告》、《睡前祷告》,都只需了解特定场合的宗教文化背景,并通过网络等途径查找这些场合的英文台词,加上某些场景道具和出场人物,就可以打造出小型的戏剧剧本。在这些戏剧剧本编写过程中,通过剧组成员的通力协作,在查找核实剧本涉及的特定西方文化、协商道具和配乐的选择、具体人物的台词斟酌中,所有参与人员都能对相关的东西方文化差异有更深的理解,有助于学生熟悉西方人的思维模式、价值观和传统习俗。

(五)利用在戏剧表演中自制道具和挑选配乐提高学生跨文化交际的兴趣和能力

文化的背景知识包罗万象,大学生在英语学习过程中要提高自己的文化修养,提高自己的跨文化交际能力,就需要充分利用各种资源,创造各种有利场合来实现这一目的。英语戏剧表演中大的道具,需要在网上购买或找学校的戏剧社团借用,小型的道具在熟悉剧本所涉及的特定西方文化或宗教背景后,都可以自己制作。如与万圣节相关的戏剧中,自己买南瓜和蜡烛做南瓜灯,用细竹子做恶魔叉子,用黑丝巾做女巫披风,借来的黑猫以及女巫的扫帚;在复活节戏剧中,根据相关的宗教背景,可以用鸡蛋涂油彩做复活节彩蛋,用兔子毛绒玩具做复活节的邦尼兔,用两根木棍做绑耶稣的十字架;在《龟兔赛跑》、《狼来了》等戏剧中,可以打印出相关的动物头像粘在硬纸板上做动物头饰。

对于配乐的选择,则可以集思广益,对比相关的宗教或文化场景,挑选适宜的配乐,如按照西方传统,新娘入场时要奏的是瓦格纳的《婚礼进行曲》,新人步出教堂时要奏门德尔松的《婚礼进行曲》,西式葬礼上要奏黑人灵歌,教堂礼拜时唱诗班要唱赞歌。

在动手制作道具的过程中,寓教于乐,可以提高学生的兴趣;在挑选配乐过程中,可以熟悉相关的西方文化和风俗习惯,也了解到中西方文化的差异。

(六)在英语戏剧演出中做中西方文化大串烧

以西方传统宗教文化和节日为背景的英语戏剧、以西方寓言和童话故事为基础的戏剧,都需要忠实于特定的文化背景或习俗,但在具体表演过程中,则可以适当地穿插某些东方文化因素,用以增加戏剧的娱乐性。例如,在西式婚礼新娘新郎交换戒指时,唱一曲《天仙配》;在西式葬礼时放一曲《梁祝》,或模仿孟姜女哭长城;万圣节撒旦和小恶魔出场时,放《鬼子进村》音乐,恶魔捕猎街上路人引发打斗时,恶魔摆黄飞鸿起手式,路人摆李小龙的招牌动作,在打斗过程中,恶魔换拳击招式,路人捡根木棍学佐罗击剑;《白雪公主》中七个小矮人在森林劳作时,一起跳现代舞或街舞;圣诞平安夜,父亲给家里两小孩讲完故事后,小孩玩起童年的经典游戏“斗鸡”;或者在戏剧表演中,偶尔引用一句时下流行的韩语或日语,或者来几个当红明星的招牌手势或动作。在上述英语戏剧表演中,引用特定的东方文化,就必须有较强的跨文化交际意识,能合理区分东西方文化差异,这样才能做到情节不生搬硬套,剧情不脱节,不给观众荒谬感。对于大学生跨文化交际能力的培养,这是一个很好的途径。

一言以蔽之,在大学英语教学过程中,我们需要结合西方的文化知识背景来教授语言知识,而指导学生自编、自导、自演与西方传统宗教文化和节日相关的戏剧或者与西方童话寓言相关的戏剧,则是一个值得尝试的培养大学生跨文化交际能力的有效途径。

参考文献:

[1]何自然,阎庄.中国学生在英语交际中的语用失误——汉英语用差异调查[M].北京:外语教学与研究出版社,1986:61-85.

[2]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学研究出版社,2004:55-70.

[3]张爱琳.跨文化交际[M].重庆:重庆大学出版社,2003:74-88.

[4]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997:40-48.

[5]顾嘉祖.今日的跨文化交际向何处去?[J]中国外语,2008,(1):103-105.

[6]王新兰.谈大学英语教学中跨文化交际能力的培养[J].河南科技学院学报(社会科学版),2008,28(4):98.

[7]李迎迎.跨文化交际的语言文化观念理论研究视角[J].天津外国语学院学报,2010,17(1):24.

[8]武彦君.谈大学英语教学中跨文化交际能力的培养[J].语文学刊·外语教育教学,2009,(1):158.

作者简介:

彭斌(1977—),男,广西桂林人,英语语言文学硕士,苏州大学外语学院助教,研究方向为应用语言文学。