关于中秋的作文 中秋之夜 中秋节的晚上,吃完了团圆饭,我和奶奶、妈妈一起去散步、赏月。我们沿着南环路一直走一直走。 月亮升起来了,从河那边升起来了。这晚的月亮是淡黄色的,特别圆也特别亮,四周笼罩了一层薄薄的轻纱,就像一位害羞的少女欲语还休。月亮发出温暖柔和的光芒,静静地照着大地。路两旁的地雷花长得茂盛极了,密密麻麻地开满了紫红的花朵,不时散发出淡淡的香味。在这月光下,和家人一起走在花香里,说着,看着,感到惬意极了。突然花丛里一阵响动,我们吓了一跳,仔细一看,原来是一只猫,已经向远方跑去了,难道它也在欣赏月色? 月亮已升得很高了,像
一个光滑的白玉盘高挂在天空。月光下,我们的影子一会儿长,一会儿短。月亮走,我也走。 不知不觉我们来到了桥上,桥下的河水正缓缓地流淌着。水面上映着一轮皎洁的明月,好像天上的月亮掉进了水里。这时一阵微风吹来,打碎了河面上的明月,水中顿时有无数个月亮在闪烁。 抬头仰望明月,我不禁脱口而出:“举头望明月,低头思故乡。”妈妈会心一笑,立刻接道:“海上生明月,天涯共此时。” 天上月和水中月交相辉映,此情此景,真不知是在天上,还是在人间。
作文二:《关于中秋的词汇》1600字中秋节快到了,和家人在一起边吃月饼边赏月很惬意吧,今天就分享一些与月亮有关的词汇和短语,一起看看吧。
与月亮有关的英语词汇和短语
moon away 虚度时光
Dont't moon away the Mid-autumn Festival。找点事儿做吧,不要虚度了中秋佳节哦。
over the moon 欣喜若狂
She is over the moon about the two holidays。连着两个节假日,她高兴极了。(呵呵,的确让人感到over the moon呢。)
aim/level at the moon 想入非非, 野心太大
脚踏实地,Don's aim at the moon哦~ as changeable as the moon 象月亮一样善变,反复无常
Exactly!用月亮来比喻善变还真是贴切呢。
What can I do with her? She is as changeable as the moon。她反复无常,我真拿她没办法。
bark/bay at the moon/bay the moon 空嚷嚷,徒劳,枉费心机
狗有时会对着月亮吠叫,借以吓唬月亮,可是无论它再怎么凶猛咆哮都只是白费力气而已。后来人们就用bay the moon或bark at the moon来比喻“空嚷,徒劳,无事空扰”。
boast above/beyond the moon 捧上天, 海阔天空地吹牛
对着月亮叫(bark at the moon)都是枉费心机了,boast above the moon更是吹大牛了。
与月亮有关的英语词汇和短语
cast beyond the moon 痴心妄想; 胡乱猜测, 想入非非
cover oneself with the moon 露宿(指流浪汉与失业者)
这句英语谚语与中文中的“以天为被,以地为席”有异曲同工之妙呢,都是指“露宿”。
cry/ask/wish for the moon 想做办不到的事情, 想要得不到的东西
不要向你的男朋友ask for the moon了,有些幼稚了啊。
dark of the moon 月黑时
full of the moon 月圆; 满月时 (make) believe/think that the moon is made of green cheese
(要人)相信最荒唐的事; 愚蠢到极点, 愚弄人
old moon in new moon's arms 新月抱残月(指上弦月出现时,另外半边受地球的反光,隐隐显出圆月的轮廓)
once in a blue moon 极少; 千载难逢
“blue moon”本意指“一个月中的第二次满月”,据推算,这种天文现象至少要相隔32个月才会出现一次,也算很罕见了。因而日常生活中,人们常用“once in a blue moon”来形容机会难得,千载难逢。
pay/offer the moon 支付一大笔款项
与月亮有关的英语词汇和短语
月亮本是可望而不可得的,竟想要买下来,那岂不是要“天价”!
praise above/beyond the moon 过分颂扬; 捧天上
promise sb. the moon 对某人作无法兑现的许诺
shoot the moon (为避债)乘黑夜搬家 the man in the moon 月中人(指月面的黑斑); 假想的人
The moon does not heed the barking of dogs. (=Does the moon care for the barking of a dog?)
“月亮不理狗的狂吠”; 对无稽责难置之不理。
这句与上面的“bark at the moon徒劳,枉费心机”对应。
The moon is a moon still, whether it shines or not。
不管显露不显露, 月亮总是月亮。 The moon is not seen where the sun shines。
太阳一出,月亮失色;小巫见大巫。 (