学生联盟网为您提供优质参考范文! 体会工作报告法律咨询精彩演讲各类材料
当前位置: 学生联盟网 > 高等教育 > 军事 > 样的父母生气时会打孩子

样的父母生气时会打孩子

时间:2021-11-28 13:38:25 来源:学生联盟网

精品文档什么样的父母生气时会打孩子Fathers who were spanked as children are less likely to spank their own children than mothers who were spanked while young,according to a US study.美国一项最新研究表明,小时候挨过打的爸爸更舍 不得打自己的孩子,而有此遭遇的妈妈打孩子可能性更大。Researchers from Ohio State University set out to see if 1990s parents followed the practices of their own mothers but found parents today were showing a lot more affection to their children,reading to them more and spanking them less.俄亥俄州立大学的研究人员对上世纪 90年代的家长 是否会效仿他们自己的妈妈展开了调查,但结果表明,如今 父母们对孩子更加疼爱,更爱给他们读故事,也更少打他们。“We were surprised that mothers seem to learn a lot about the parenting role from their own mothers,but fathers dont follow their mothers as much,” said researcher Jonathan Vespa in a statement.研究人员乔纳森韦斯帕在声明中称“看起来妈 妈从自己的母亲那里学到了很多育儿经,而爸爸却不跟自己 的母亲学那么多,我们对此很惊讶。”精品文档The study of 1,133 young adult parents found significant generational changes in parenting practices.这项研究共对 1133 位年轻的父母进行了调查,结果 表明一代一代的育儿方式有很大差别。Overall,there was a large generational shift in which the second generation of parents was much less likely to spank than their own parents.总体上看,与自己的父母相比,第二代父母更不爱 打孩子,两代人在此问题上的观念有很大转变。Second generation mothers who were spanked at least once a week were found to be nearly half as more likely to spank their own children compared to mothers who werent spanked.调查结果还表明,与没挨过打的母亲相比,小时候 至少每周被打一次的第二代母亲打孩子的几率要多一半。Fathers spanked as children were less likely to spank their own children.但小时候挨过打的父亲却更不会打孩子。The study found only 28 percent of the second generation of fathers reported spanking their children compared to 43 percent of mothers.精品文档研究发现,仅有 28的第二代父亲打过孩子,而在母 亲中该比例为 43。“A littlespanking of boys seems to deterfathers from spanking their own children later in life,” said Vespa.韦斯帕说“挨过几次打的男孩长大后更不会打自 己的孩子。”“The evidence suggests that mothers are more the disciplinarians in the family than fathers are today.”“数据表明,在当今家庭中,教训孩子更多的是母 亲而不是父亲。”In general,the amount of affection that parents show their children has increasedsignificantly over the generations.总体来看,如今的父母对孩子的疼爱比前几代人超 出很多。Sixty percent of fathers and 73 percent of mothers in the second generation reported showing their children physical affection and praising them within the last week compared to only 40 percent of their parents openly showing affection weekly.精品文档在第二代父母中,有 60的父亲和 73的母亲在一周 之内爱抚并称赞过孩子,而第一代父母中仅有40每周公开向孩子表达爱意。Reading to children had also increased markedly.Nearly three times more mothers in the second generation reported reading to their children daily compared to their own parents.给孩子读故事的比例也有大幅提高。与第一代父母 相比,第二代母亲每天给孩子读故事的比例要多近 3 倍。