学生联盟网为您提供优质参考范文! 体会工作报告法律咨询精彩演讲各类材料
当前位置: 学生联盟网 > 课件合集 > 信息课件 > 皇帝的新衣后续 [《《皇帝的新衣》后续》1300字]

皇帝的新衣后续 [《《皇帝的新衣》后续》1300字]

时间:2019-09-29 09:15:51 来源:学生联盟网
作文一:《《皇帝的新衣》后续》1300字

皇 帝 流 浪 记

......皇帝光着身子带着士兵游街。百姓们看到了都忍不住笑起来:有的用手捂着嘴”咯咯”的笑;有的捧着肚子弯着腰笑;有的干脆倒在地上打着滚笑......皇帝看了百姓们如此反映心想:百姓们有这样激烈的反映说明我的衣服好看呀!恩裁缝师说的果然没错只有聪明的人才看的见!原来我的子民们市那么聪明!……

皇帝越想越美情不自禁地手舞足蹈起来!百姓们见了笑地是更不得了!

一旁的裁缝也在笑.只不过他们是偷笑笑的原因不一样!他们的心里只有白花花的银子!

皇帝边舞蹈边展示着自己的”衣服”.不知不觉他走进了一个廖无人烟的森林.这里只有郁郁葱葱的参天大树和花儿草儿们以及那些小动物们.皇帝向四周巡视了一番发现士兵们和百姓们都不见了.只有他孤零零一人.他失望极了找了一棵大树坐了下来靠着闭目养神不知不觉他睡着了。

夜幕渐渐降临.四周开始暗下来.鸟儿们都睡了。一切都静悄悄的.风时不时的”呼”地一声.树叶就”呲”.这时候狼也会来凑凑热闹——“呜呜呜”地叫几声.皇帝被这情景给吓醒了!他揉揉眼睛突然看见了前面有一只大灰狼!他被吓呆了.一时都回不过神来.狼见此情形想来了个”大扑身”。皇帝一惊连忙抓起自己的衣服想向大灰狼甩去可是无论他怎么抓都抓不到什么东西他一看发现自己身上光溜溜的什么也没有只有白嫩嫩的肚白。这时他才意识到自己被骗了可自己却还拿着当小丑耍!他越想越后悔!可是这会儿也来不及了大灰狼就要扑过来了!“砰”地一声原来皇帝聪明地来了个“急转身”躲过了一劫。而大灰狼因撞在树上而头破血流死了!

原本经过这一劫这一次侥幸皇帝应该高兴才对。可他怎么也打不起精神来。他劳累地靠在树旁长长地吁了一口气。回想起刚才真是万幸呀可自己却就这样被骗了他不甘心就这样被耍了更不忍心……

转眼天亮了皇帝站了起来遥视着远方地太阳他立志:一定要走出这鬼森林!

皇帝走啊走走了3天3夜。在路上他看见了小鸟在交配;蜜蜂在劳动;蝴蝶在跳舞……还有很多很多。

终于他在一个美丽地河边看见了一座房子。于是他走了进去很有礼貌地敲了敲门。

主人是一对很穷地瞎眼夫妇。但是他们还是很有礼貌地接待了皇帝。拿自家最好的东西给皇帝吃:拿最好的东西给皇帝用。尽管如此最好的东西还是番薯、已硬了的馒头之类的。可皇帝终究还是让他们自己吃、自己用。

这天黑夜皇帝躺在床上辗转反侧久久不能入睡。他想天下的穷人应该不只有这2个。说明还有很多。可自己这个皇帝却整天只知道衣服衣服还被人骗了!华丽的衣服有什么用?能吃么?不能!能当粮食么?更不能!那能干什么?那只是外表一层皮!

第2天天亮了。鸟儿“唧唧喳喳”地叫了天空一片晴朗。

皇帝准备向这对瞎眼的夫妇请教一些民间的事。

瞎眼夫妇很乐意地向他讲述了一些民间疾苦。

后来皇帝要走了他把自己身上的一些值钱东西送给了这对瞎眼夫妇当作答谢……

“陛下该去看你的新衣服了!”皇帝被身边的公公一下子吵醒了。他慌张地叫了2声“我这是在哪里?!我这是在哪里?”公公也被吓坏了连忙补充道:“您刚刚游街回来睡着了!现在您该去试您的新衣服了!”皇帝恍然大悟原来那次经历是一场梦!

显然皇帝后来并没有去试新衣服。而是连忙召开了大臣会议。

在以后的日子里这位皇帝经常组织去微服私访体验民间疾苦。百姓也过上了幸福的生活。

但后来民间却盛传着这么一首歌谣:

“新皇帝旧皇帝一个爱百姓一个爱新衣。新……”

作文二:《《皇帝的新衣》后续》1300字

安徒生在《皇帝的新衣》的童话中,只讲到皇帝光着屁股站在大街转悠,被一个小男孩戳穿后,便嘎然而止了。接下来的故事走向,安徒生没有讲。据后来的民间传说,故事的后续有好个版本,本人收集整理后,兹录于此,以飨读者。

第一个版本:国王没有听清小男孩在说什么,一直蒙在鼓里,以为群臣和众多围观的黎民百姓露出的笑容,系目睹朕衣着华丽,威风凛凛,以至于抑制不住内心激动的心情,发出由衷的笑。故而皇帝倍感得意、亲切,挥手向大家致意:“子民们好!”“子民们辛苦了!”在大街上转了三圈后回到宫中的皇帝,意犹未尽,即兴挥笔任命那个姓贾名不拉叽的裁缝为朝廷服装设计院院长,国家特级服装设计大师,将其招进宫中,专门为皇帝和文武大臣设计制作官服,并规定,今后凡外交场合和参加重大庆典活动,朝廷命官必须统一着出自贾不拉叽院长之手的官服,否则一律严惩不怠。此举,虽令朝野上下倍感奇耻大辱,心怀不满,但却不敢声张,只能遵命行事,赤身裸体,一丝不挂地出现在公共场合。在官员的引领下,裸体已然成了一种新时尚。以吏为镜,百姓们纷纷群起而效之,无不以“裸”为美,并在国内掀起了一场旷日持久的“裸美”大赛,可谓你方唱罢我登场,全然没有原先的羞耻感。原本衣不遮体的乞丐更是喜笑颜开,不以为羞。更让人始料不及的是,“裸体”之风传开后,吸引了数以万计的世界各地游客纷纷慕名前来旅游观光,以至于举国上下出现了前所未有的一派繁荣景象。有人认为,今天世界各国还时不时有人出来“裸奔”一下,以此勾引全世界人民的眼球,追根溯源,莫不是受此影响。

第二个版本:满朝文武和黎民百姓均未发现皇帝光着屁股招摇过市,唯独那个小男孩火眼金睛,爆出冷门,说皇帝没有穿衣服。此事一经传开,即惊动了全国各大媒体的记者和有关专家纷纷前去采访和调研。经过调查发现,这个小男孩有特异功能,能够隔着衣服认字,见到记者和专家后,居然能够准确无误地说出记者和专家阴秘处长了几颗黑痣,以至于记者和专家禁不住发出“此乃神童也”的感叹。更为神奇的是,小男孩的肉眼不仅能穿透衣服,还能看到人的五脏六腑是否病变。接下来,有关“小男孩系神童”的报道铺天盖地。小男孩一“语”成名,邀其做广告形象代言人的商家不计其数。有人向其父从献计,何不趁着当下热炒的劲儿,开办一所特异功能培训班。经过再三权衡,其父考虑到小孩年幼,还不具“传道授业解惑”的能力,遂开了一家私人门诊,专门医治人间疑难杂症。自此门庭若市,看病者络绎不绝,小男孩一夜暴富,过上了衣食无忧的小康生活。

第三个版本:子不教,父之过。小男孩妖言惑众,皇帝一怒之下,发布通缉令,要求“从重从快”捉拿父子二人。有关部门将此列为天字第一号挂牌大案,在全国撒下了天罗地网。主管刑事案件侦破工作的领导(相当于现在的公安局长)亲自坐阵指挥。经过七七四十九天的日夜跟踪追击,勇敢机智的手下不负众望,终于将其父子双双缉拿归案。虽经大刑伺候,但面对审讯,父子二人仍旧东拉西扯,行为怪异,语无伦次,回答问题牛头不对马嘴,令审讯官无从着手。无奈之下,请全国神经科专家到狱中集体会诊,结论是:该男孩患有先天性痴呆症,最明显的特征是胡言乱语,无所顾忌;其父也是一个没有监护能力的大傻瓜。随后,将小男孩及其父亲一并关进了疯人院,直到老死为止。

作文三:《童话作文:皇帝的新衣后续》500字

两个不是裁缝!他们是骗子!他们对我说谎!皇帝在愤怒的喊叫后学会了事情的真相。陛下,你不能生气!我们也可以请高明帮助你做更漂亮的衣服,然后让你去街上旅行。老部长匆忙说。

皇帝听到老长说,愤怒的心也暂时下来:好吧,现在你来到列表去问人!

老部长赶紧把一个黄色的名单贴在街上:你的高尚的诚意需要两个巧妙的裁缝帮助他做衣服,如果你觉得适合这项工作,那么你看到这个名单,请立即去宫殿!时间限制两天!     在两天内,皇帝宫殿,皇帝和部长们投票的无数裁缝,选举了两个裁缝:大骗子和骗子大。大骗子和骗子大有意地向皇帝说谎,他们知道皇帝是非常蠢,想让他出风头。

所以大骗子和骗子开始工作。你看!这皮革不是很适合陛下翡翠鞋啊?骗子大喊。老部长捏皮肤,非常柔软,非常精致。你再看一遍    这比天鹅绒上软的羊绒一亿亿次,用来做陛下的长袍是适当的,但它!大骗子喊道。看起来很软哦。老部长说。你看! 100克拉的伟大汽车镶嵌在陛下的皇冠上,那就是!然后美丽! ... ...

不是一个月,两个裁缝把所有的衣服准备好了。在游行的前一天晚上,他们把青蛙放进长袍,把跳蚤放在鞋子里,把蚂蚁和糖果放在王冠上。

第二天游行的时候,青蛙在皇帝的身体大叫,时不时跳起来,皇帝的皇帝长袍在这里,一块,在那里一个集合。蚂蚁包围着糖果,想移走,谁知道,甚至皇冠也移动了!在皇帝的鞋子移动,皇帝痒必须走东西方,人们都笑胃痛,眼泪。

作文四:《皇帝的新衣2》800字

《皇帝的新衣》续写

因为皇帝被两个骗子骗得团团转,让他在世人面前颜面丧尽,皇帝暗下决心反戈一击。

皇帝对旨在把两个骗子叫回来,再次做衣服,就说:“你们做的衣服太美妙了,我在游行大典上世人都绘声绘色的说真好看。”大臣把两个骗子找回来后说:“皇帝很喜欢你们的衣服,叫我们来接待你们回宫,”骗子一听心里美滋滋的,心情鬼胎,还大摇大摆的走进宫,对皇帝花言巧语,说好话,皇帝的心里勃然大怨了,皇帝心里想看那两位骗子,骗到我什么时候。皇帝说你们做的衣服很美妙,但有一个小小的缺点就是没颜色,你们帮我做一件有颜色,衣服的料我自己选。骗子一听说衣料连忙说:“我来选吧”。皇帝连忙说“难道你是说本王的眼光不好吗?”骗子连忙说“不敢,不敢”,骗子想晚上逃跑,皇帝早早的在门口等,骗子一冲出去,就看见皇帝,皇帝把两个骗子关进大牢里了。

这个故事告诉我们为人要真诚,做事要诚信,人要改邪归正。

生活中的小窍门

在我们日常生活中常常被生活迷得团团转,不知如何是好,那我们的救星来了,“小窍门”会来救你了,你的烦脑都烟消云散!

有一天中午,家里来了客人,妈妈叫我去外面买西瓜,我唉声叹气,因为我不会挑瓜。突然眼前一亮,想起老师教我们挑西瓜的“小窍门”,我心花怒放,迫不急待的跑到外面大街上,找买瓜的好不容易找到了,我开始挑西瓜了。首先我看西瓜外表纹路清晰而不凌乱、条纹均匀,在用手指弹西瓜,如果发出“嘭嘭”的声音说明西瓜程度适中,是个好瓜。 在写作文时,我的方法是看到的东西,拿出笔和纸,仔细写下,看完了一本好书,在写读书笔记,这样作文一定进步很大。

写完作文,妈妈带我去餐馆吃饭,餐馆的饭菜吃得津津有味,让我胃口大开,欣喜若狂,不好红烧肉的油像飞流直下的瀑布滴在我的衣服上,我焦急不安,连忙去洗手间,滴一点洗洁净,用力擦,过5分钟,在滴水轻轻磨,再拿纸,不要把油散开到边上,这样衣服就不会脏了。

生活中没有“小窍门”就会让我们垂头丧气,让生活无助,我们的小窍门给了我忧的帮助。

作文五:《皇帝的新衣The Emperor》8000字

皇帝的新衣The Emperor's New Clothes

Long ago and far away, there lived an Emperor. This Emperor was very vain and could think about nothing but his clothes. He had wardrobes and cupboards full of clothes. They filled his spare bedrooms and upstairs corridors of the palace.

The courtiers were worried that the wardrobes would begin to appear downstairs and in their chambers.

The Emperor spent hours every morning getting dressed. He had to choose his outfit, preferable a new one, and the shoes and wig to go with it. Mid-morning, he invariably changed into something more formal for his short meetings with his councillors and advisors. He would change again for lunch, and then again for a rest in the afternoon. He just had to change for dinner and them again for the evening!

He kept all the weavers, tailors, cobblers and silk merchants of the city very busy and very happy! News of the Emperor spread to distant kingdoms and finally came to the ears of two very shady characters.

"Could we?" they asked themselves. "Could we fool the Emperor who loves new clothes?" "Let's try," they decided.

They left their homes and traveled to the Emperor's city. there they saw the many shops selling clothes, shoes and fabrics. For, if the Emperor dressed finely, so too did his couriers. The two travelers t to the palace along with many other tradesmen hoping to sell their wares to the Emperor. They asked to meet the Emperor. "We have something very special to show him," they told the Chamberlain. "That's what everyone says," said the Chamberlain. "Ah, but his is magical," said one, "We have invented a new cloth by using a very special and secret method."

The Chamberlain felt that it was his duty to bring new items to the Emperor's attention and he t to tell him. "Something magical?" said the Emperor, who was changing for lunch and admiring himself in the mirror. "Oh, I love new things, Show the two weavers in."

The two weavers were shown in, and began to describe their cloth to the Emperor. "It is gold, silver and rainbow colored, all at the same time," said one. "It shimmers." "It feels like silk, but is as warm as wool," said the second. "It is as light as air," said the first. "A most wonderful fabric."

The Emperor was enchanted. He must have an outfit from this new cloth. "There is a grand par ade in the city in two weeks time," he said. "I need a new outfit for it. Can one be ready in time?" "Oh yes, your Majesty," said the weavers. "But there is a problem. The cloth is very expensive to make." "No matter," said the Emperor, waving his hand. "Money is no object. I must have an outfit. Just see the Chamberlain and he'll sort it out. Make it here in the palace."

The Chamberlain showed the two weavers to a large airy room and they set to work. They asked for a loom, and a sack of gold to start buying materials. The Chamberlain followed the Emperor's orders and they were denied nothing. The weavers worked away behind closed doors. The loom could be heard clattering away. Every now and then a courtier would stand and listen at the door. News of the magic cloth had spread.

Finally, the Emperor could stand it no more. "Chamberlain, go to the weavers and see how the cloth is processing. The parade is only a week way." The Chamberlain knocked at the door and waited. "Enter!" said the weavers. They had been expecting someone soon! "The Emperor has sent me to check on the progress of the cloth," said the Chamberlain, staring at the empty loom. "Is it not beautiful?" said one of the weavers, holding out nothing to the Chamberlain. "See the lustre, feel the softness!" "Um," said the Chamberlain, not quite sure what to say. "Oh wise Chamberlain," said the other weaver.

"Now you can see why it is magical. Only the truly clever and brilliant can see the cloth. Most people would see an empty loom, but a clever man like you will see our wonderful cloth." "Of course," said the Chamberlain, not wanting to look stupid. "It really is quite marvelous. Those colors, that shimmer of the gold and silver threads. Marvelous." "Oh, you are so wise," said the weavers.

The Emperor was very impatient and couldn't wait for the Chamberlain to return. After ten minutes of pacing up and down, he t to the weavers' room, followed by half of his court. He threw the doors open, and saw the empty loom. "Why!" he cried in a surprised voice. "Your Majesty," said the Chamberlain quickly. " A wise man such as yourself can surely see the colors and sheen of this magical cloth." "Of course I can," said the Em peror, wondering why he could not. "It's beautiful. Simply enchanting. When can my outfit be made? Send for the royal tailors!" "Your Majesty," said the two weavers. "We would be delighted to make your outfit for you. There is no need to trouble your hard-working tailor. It is such a difficult fabric to cut and sew. We will make the suit." "Very well," said the Emperor. "First fitting tomorrow."

The courtiers had followed the Emperor, and they now came into the room. Of course, they could see nothing on the loom for there was nothing to see. "Is it not beautiful?" said one of the weavers. "Of course, only the wise and very clever can see the beauty of the cloth. Look at the colors, feel the weight." The courtiers queued up to look at the colors and feel the weight, and each t away exclaiming over the marvelous cloth which was indeed as light as air. But each courtier secretly wondered if they were really stupid, as they had seen nothing at all. The two weavers then set to work as tailors. They muttered and discussed at the Emperor's fittings, stitching here, cutting there until at last the suit was made.

The following day was the day of the parade. "Am I not the handsomest of men in my marvellous suit?" said the Emperor to the Chamberlain, as he showed off his new outfit. "Just look at the tiny stitches and the lacework. Truly marvelous." "Undoubtedly, sir," said the Chamberlain. "There is no outfit on earth to equal this one."

The Emperor was dressed in his new suit and ready for the parade. News of his amazing outfit had reached the people of the town and all wanted to see him. There were people crowded along the sides of the streets.

The parade began!

People gasped. "What a suit!" they cried. "What suit?" asked a small boy, who had not heard of the magical cloth. "The Emperor has no clothes on at all!" "It's true! No clothes! The Emperor is naked!" the people cried. And the Emperor was very ashamed. He had been so vain, and now he had been made to look a fool. As for the two tailors -- they were in fact thi

eves, and had long since left the town with their bags of gold. Probably laughing all the way! But the Emperor is a wiser man now, and spends a lot more time with his advisors and far less with his tailors.

I. Translation for Reference(参考译文)

皇帝的新衣

从前有一个国王很喜欢穿新衣服,差不多每过一个钟头就要换一件。因为这个缘故,他差不多把所有的钱都花在买衣服上了。他不关心他的士兵,也不愿意到哪儿去玩儿,成天地的催着大臣去给他找最新奇的衣服,想着怎么夸耀他的新衣服。别国的人民谈到他们的国王,都是说:“他在开会。”可是在这个国家里,大家总是说:“他在换衣服。”

有一天,有两个骗子来到这个国家。这两个骗子化装成织布匠去见国王,说他们能织出世界上谁也没见过的一种布。

“国王”,一个骗子说:“这种布不但是图案非常美丽,而且有一个特色,就是非常愚蠢的人,或能力跟他的职位不相配的人看不见。”     “织这种布很费事。”另一个骗子说:“不过,我们愿意替你织。”

过了一些日子,国王心想:“不知道他们两个把布织得怎么样了?”

他很想去看看,可是他一想到愚蠢的人或才能跟职位不配的人看不见这种布的事,心里又有点不安。“对了,”国王自言自语地说:“最好先派我的宰相去看看。他的学问和才能都比别人高。此外他对我又是最诚实的,从来没说过谎话。派他去看,是再可靠也没有了。”     忠诚的宰相走进了织布机房。两个骗子指着空空的织布机,问他这种花样儿好看吗?那种颜色美丽吗?

宰相看不见织布机上有什么,但是他不愿意让国王认为他是个愚蠢的人,不配做宰相。所以他说:“嗯,好极子,这种花样儿太美了,那种颜色真好看。我要告诉国王,说你们织的这种布是我从来没见过的,最新奇的布!”

又过了些日子,国王派了他的侍从官到织布房去看。

侍从官所看到的情形跟宰相看到的一样,织布机上连一根丝也没有。“啊,我一定是不配做侍从官。”他想,“真糟糕!不过我不能让国王知道我的能力不够。”因此他也称赞这两个骗子织的布非常好看,回去以后就对国王说:“国王,你见了一定会喜欢。那种布太美丽了!”     布终于织好了。两个骗子把布拿来给国王看。国王张大了眼睛也看不见布,只能看到装布的空盒子。“是怎么回事儿?”国王想,“我什么也看不见。难道我是愚蠢的人,不配做国王?…….”他想了一会儿,高兴地宣布说:“这块布真是好看极了,是世界上最新奇的布!”他的侍从官和宰相也表示同意他的说法,并且建议他做成衣服来穿。

国王高兴地给了骗子许多钱,要他们用这块布给他做一套衣服,准备在举行游行大会的那一天穿。两个骗子日夜赶工,把衣服做好了。     他们请国王脱光衣服,然后做出拿着新衣服给国王穿的样子,说:“看,这是内衣。这是衬衫。这是外套。这种美丽的布像蜘蛛网一样轻巧。穿了就跟没穿一样儿。不过,这正是这种布的特点。”

游行的时侯到了,全城的人都争着来看国王的新衣服。他们个个都说:“我们国王的新衣服好漂亮啊!世界上再也没这种漂亮、高贵的衣服了!”

国王越来越高兴。可是就在他最得意的时後,人群突然有一个小孩儿叫了起来:“国王明明光着屁股嘛!他身上什么都没穿!”小孩儿一直跟妈妈吵闹着:为什么你们都没看见吗?明明就是没穿衣服,为何一直称赞国王的衣服呢?

大家听了这个小孩儿的话会怎么想呢?

最后,就是大家哄堂大笑了起来~~猜到了没有?

作文六:《皇帝的新衣》6100字

皇帝的新衣

人物: characters

皇帝 宫女 侍从 The emperor maid-in-waiting attendants

老大臣 官员 骗子甲 The old minister officials cheater a

骗子乙 观众甲 观众乙 小孩 Cheater b audience a audience b child

(台上布置:台右角放一报架作织机,台正中置一坐椅,台左角立一衣架,架上挂满各式衣服。立一镜子,皇帝正对镜试衣,镜边立一宫女。)

(on the stage arrangement: Taiwan put a newspaper shelves for ringht corner loom, the center of the platform for a chair, a left angular made a coat hanger, hung on various clothes made a mirror. The mirror, the emperor is fitting the mirror set up a maid.)

第一场 In the first game

(老大臣上) (old secretary)

侍从:(立于椅旁)老大臣求见!

Squire: (in the old minister chair) looked for!

宫女:皇帝正在更衣呢!

Maid: emperor is change clothes!

(老大臣立于台侧,官员上)

(old secretary in a side, officials)

侍从:官员求见!

Squire: officials looked for!

宫女:皇帝正在更衣呢!

Maid: emperor is change clothes!

(官员立于大臣旁,两骗子上)

(officials in the two cheats, minister)

侍从:两裁缝求见!

Squire: two tailor looked for!

皇帝:快快宣见!(离开更衣处,坐上椅子)

Emperor: quick quick xuan see! (leave change clothes place, sat down in the chair) 骗子甲乙:参见陛下!(行礼)

Cheater a b: see your majesty! (smartly)

皇帝:你们有什么特殊的本事吗?

Emperor: do you have any special ability?

骗子甲:我们是从遥远的东方专程赶来为陛下效劳的。

Cheater a: we are the far east came to be at you.

骗子乙:我们能够织出人类所能想到的最美丽的布料来。

Cheater b: we can weave the human can think of the most beautiful cloth.

骗子甲:这布不仅色彩和图案都分外地美丽,而且,缝出来的衣服还有一种奇怪的特性。  Cheater a: this cloth color and design are particularly not only beautiful, but also to sew clothes and out of a strange characteristics.

骗子乙:任何不称职的,或者是愚蠢得不可救药的人,都看不见这衣服。

Cheater b: any inpetent, or people who are stupid can not, see them.

皇帝:那可真是理想的衣服!我要有了这样的衣服,就可以看出哪些人愚蠢,哪些人不称职了。来

人呀!多多地给他们金子,让他们马上开工!

Emperor: that's the ideal clothes! I want to have that dress, you can see that what people stupid, who is not qualified. Bearer ah! A gold to them, let them get construction!

大臣、官员:遵旨!(众人退场,皇帝回更衣室继续试衣)

Ministers and officials: decree did! (all exits, the emperor back to the dressing room to continue for a fitting)

第二场 The second game

(两骗子上场,来到织机前,做织布的动作。老大臣上场)

(two cheats came to play, and before weaving loom, do the action. The old minister playing) 大臣:啊?(吃惊地,用手扶眼镜)我怎么什么也没看见?

Minister:? (surprised and, with hand the glasses) how do I saw nothing?

骗子甲:哎呀,老大臣来了!请进!请请请!请走近一点,仔细地看。

Cheater a: oh, it's you, minister! Come in, please! Please please please! Please e a bit nearer, look at it carefully

骗子乙:这花纹美丽不美丽?这色彩漂亮不漂亮?

Cheater b: this beautiful pattern not beautiful? This colour is beautiful not beautiful?

大臣:我的老天爷!难道我愚蠢吗?难道我不称职吗?我可决不能让人知道这一点!

Minister: my god! Am I stupid? Am I not good? I can never let people know this.

骗子甲:嗳!您还满意吗?

Cheater a: eh! You still satisfaction?

大臣:满意满意,非常的满意!

Minister: satisfaction satisfaction, very satisfied!

骗子乙:您一点儿意见也没有吗?

Cheater b: you a little advice also have no?

大臣:没有没有。我一定呈报皇上!我对这布料实在太满意了。(大臣下)

Minister: no, you didn't. I must be reported to the emperor! I'm really satisfied with this cloth. (secretary)

骗子甲乙:我们非常高兴!您老慢走!(官员上)

Cheater a b: we are very happy! You old go home safely. (officials)

官员:咦?(吃惊,张嘴,揉眼)我并不愚蠢呀,大概是我不配有现在的官职吧!这也真够滑稽的!我决不能让人看出这一点!

Officials: yi? (surprised, mouth, rub the eyes) I not stupid! Maybe, I am unfit for! This is also what a funny! I can never let a person to see it

骗子甲:你看这布料美不美?

Cheater a: you look at the most beautiful cloth?

官员:美!美!太美了!

Officials: beautiful! Beautiful! So beautiful!

骗子乙:你还满意吗?

Cheater b: are you happy with?

官员:满意!满意!太满意了!我一定如实向皇上呈报。

Officials: satisfaction! Satisfied! Too satisfied! I must truthfully submitted to the emperor. 骗子甲乙:多谢你啦!(官员下,两骗子继续作出织、剪、缝的动作)

Cheater a b: thank you! (officials, the two cheats continue to make weave, cut, sewing action)

第三场 The third game

侍从:老大臣、官员求见!

Squire: the old minister, officials looked for!

皇帝:(从更衣室走出,回到椅上)宣!

The emperor: (from out of the locker room, back to the chair) mission!

大臣、官员:参见陛下!

Ministers and officials: see your majesty!

皇帝:新衣服做得怎么样啦?

Emperor: new clothes do?

大臣:很快就完工了!

Minister: soon finished

官员:美丽得很,漂亮得很啦!

Officials: beautiful very, very beautiful!

大臣:陛下要能穿上它去参加游行大典,让所有的百姓都开开眼界,那可再好不过了!

Minister: your majesty to put on it to join the procession ceremony, and let all the people are open mind, that is again good but get very!

官员:天下的人都要赞不绝口啊!

Officials: all people in the world will praise!

皇帝:嗯,好!太好了!

Emperor: well, well! Great!

侍从:裁缝求见!

Squire: tailor looked for!

皇帝:宣!(两骗子作手托衣物状,上)

Emperor: mission! (two cheats for their hands on clothing shape,)

骗子甲乙:参见陛下!衣服做好了,请陛下过目。

Cheater a b: see your majesty! Clothes ready, please look over your majesty.

骗子甲:这是裤子。

Cheater a: this is your trousers.

骗子乙:这是袍子。

Cheater b: this is the robe.

骗子甲:这是外衣。

Cheater a: this is coat.

骗子乙:这些衣服轻柔极了,像蜘蛛网一样。

Cheater b: these clothes very soft, like cobwebs.

骗子甲:穿上的人会觉得像什么也没穿似的。

Cheater a: put on person can feel like what also didn't like to wear.

骗子乙:这也正是这些衣服的优点。

Cheater b: this is the advantage of these clothes.

皇帝:怎么回事?我怎么什么也看不见?难道我愚蠢吗?我不够资格做一个皇帝吗?这可太骇人听闻了!

Emperor: what's the matter? How do I what also can't see? Am I stupid? I'm not fit to be emperor? This is appalling!

大臣:陛下您看,这布华丽不华丽?

Minister: your majesty you see, this cloth luxuriant not elegant?

官员:瞧瞧,多美的花纹!多美的色彩!

Officials: look, what a beautiful pattern! What a beautiful colour!

皇帝:我十二万分的满意。我要封你们为御聘织师,我要重重地奖赏你们!

Emperor: I was twelve of satisfaction. I want to seal your employer for the knitting t, I will do to reward you!

骗子甲乙:谢陛下。(退场)

Cheater a b: thank your majesty. (out)

大臣:皇上赶快更衣吧!

Minister: the emperor to change clothes!

皇帝:好!好!(众人来到镜前为皇帝脱下外套,穿上“新衣”)

Emperor: good! Good! (came before the mirror for the emperor took off his coat, and put on "new clothes")

侍从:游行大典现在开始!

Squire: parade ceremony start now!

(官员持刀在前,大臣举华盖在后侧,侍从托“后裙”在后,绕场慢行)

(officials hold knife in the front, and minister for in the back "canopy valet" after dress "the lap, go slow)

(观众甲、乙,小孩上场)

(audience a, b, the children playing)

观众甲:乖乖,皇上的新装真漂亮呀!

Audience a: darling, the emperor's new suit is really beautiful!

观众乙:看!他的后裙多美丽呀!

Audience b: look! After his beautiful skirt!

小孩:咦!他什么衣服也没有穿呀!

Children: hey! He also didn't wear what clothes!

观众甲:上帝哟!你听听这个天真的声音,有个小孩说他并没有穿什么衣服!

Audience a: oh, god! Listen, a child says he has nothing on!

观众乙:他确实是没有穿什么衣服呀!

Audience b: he is really nothing on!

皇帝:(惊恐,颤抖)我一定要把这游行大典举行完毕!(摆出更骄傲的神气,下场)

The emperor: (terror, and trembling) I will work the parade held ceremonies of finished! (place more proud of dull, end)

作文七:《皇帝的新衣》2500字

我:

人性弱点

故事中有奢侈而昏庸的皇帝,虚伪而愚蠢的大臣,巧舌如簧的骗子和人云亦云的看客。对于他们的诸种表演,作者有浓墨重彩、绘声绘色的描述,却不见声嘶力竭、痛心疾首的诅咒;他的讽刺,并不是揭露性、批判性、带有明显痛感的讽刺,而是诙谐、幽默意义上轻松的讽刺。他嘲笑皇帝的愚蠢、大臣的馅媚、看客的人云亦云,但是,这种嘲笑不含敌意和轻蔑,却饱含善意和温情。对于所有出场的人和发生的事,他似乎是在欣赏,而不是在愤恨。其中的坏人、小人,甚至包括骗子,自始至终,谁也不曾受到任何惩罚。其讽刺意味幽默却并不辛辣,富有温情而绝非“无情”,更找不到充满道德优越感的训诫。 《皇帝的新装》表达了对于“成年人的印象”,是对“虚荣”背后的“自我深度的迷失”这一人类固有和共有的人性弱点的再现,是安徒生为我们提供的一面生活的镜子。

我:

诚然,这样的人性弱点具有普遍性,超越地位,超越阶级。安徒生真是深谙人性的弱点,他让皇帝、大臣、百姓共同促成这个骗局的安全着陆。他“以戏剧性的轻松活泼,以对话体的形式,说出一个爱慕虚荣的故事”,并不是单纯在于“讽刺了封建统治者的丑恶本质”,而是在坦陈人性的弱点、温情地给成年人上了一课。

我:

权利意识

在安徒生的故事中,皇帝之所以要购买这件神奇的新衣,最主要的目的在于用更简便的方式来更加有效地治理国家,这与意识形态的功能极其类似。意识形态以一种扭曲的形式被创制出来,旨在维护统治阶级的利益。同样,当皇帝听到达件神奇的外衣时,第一个涌上心头的想法是利用它更好地治理国家。“穿上它,我就可以明确判断文武百官是否称职;更可轻易辨别智慧圣贤和愚人腐才。”虽然皇帝热恋新衣,但是他渴求这件衣服的最根本驱动力是用更简单的方式治理人民:轻而易举地享有最高权威却不必过度地为国操劳。意识形态的运转方式与之有着惊人的相似:“公民认为自己遵照上帝旨意而行事,实际上,他们遵从的是牧师和暴君。”换言之,就像安徒生童话里的骗子们一样,通过制造出一些“美丽的谎言”,国王可以牢牢控制他的臣民。正因如此皇帝才理所当然地决定:“我应该预订,让他们开始纺织布料”。

其次,统治阶级把选定的意义当作真理,进行公开发布和流通运行,其中存在着一系列极其复杂的步骤和过程。为了检查那块神奇布料的生产进度和验证骗子言语(谎言)的可信度,皇帝派出了忠心耿耿的阁老大臣,因为“他才能出众,最有可能看见那块布料;身居高位,游刃有余,合格称职,无人能及”。为了掩盖自己的“力不从心”位高权重的大臣不得不承认布料美丽非凡、无与伦比。这意味着谎言布料首次得到了以钦差大臣为代表的官方的认可。意识形态由一套复杂观念和成,旨在控制人们的思想,更有繁复细节使之看来其实可信,这与新衣布料如出一辙:“他们(骗子)详细列举出五颜六色的布料色彩,仔细描述着别具一格的特别样式。年迈的大臣聚精会神地听着,以便回到皇帝那儿可以照样背出”。[4]

第二位高官的再次造访进一步证实了谎言的确实可信。在两次调查研究的基础上,皇帝“选定—群官员”,“陪同自己前去访问两个狡猾的骗子”,作为政治意义的发布者和捍卫者,皇帝评论道:“很漂亮。我极其满意”。至高权威表达了无上赞赏,随同大臣自然是赞美有加。同样,欺骗的思想新衣如同意识形态,被制造出炉而且得到了官方认可。“全体随从们仔细地看了又看,可是他们并没有比别人看到更多的东西。然而,他们与皇帝一起惊呼着:“哎呀,真是美极了。”统治阶级内部就这个虚假的谎言达成了共识,随后,这种官方认可的真理将在百姓之间进行流通循环,并且以此来塑造公民。“他们建议皇帝用这种美妙绝伦的布料做一套衣服,然后穿着它去参加即将到来的游行大典。”故事中的游行是核心策划、用以

展示官方意志的仪式。“典礼官说:‘陛下,华盖已经准备完毕,您可以在游行大典中使用了。’然后皇上在庄严漂亮的华盖下,昂首阔步地行走在游行队伍中间。街道两旁的公众及屋里的人们都高声欢呼着。”具体可见的华盖也为新衣所代表的无形的理念(蠢材无法看见)增加了可信度和权威性,因为“二者(新衣和华盖)都是伪造之物,只有‘懂行之人’才明白它们的价值”。[4]

最后,国王意识到了新装不存在,而且从公众那里得到了证实,“因为他知道事实就是如此”。那么皇上会宣布撤回对新装的溢美之词吗?会公开承认自己对这件事的错误判断吗?从更广的范围来讲,阁老大臣和其他内阁高官会为他们所犯的荒唐错误而集体向民众公开道歉吗?换言之,统治阶级会承认他们奉为真理并使之流传的意识形态外衣所具有的欺骗性吗?一个不得不强调的因素就是,这是一个政治事件。米歇尔·福柯在《真理与权力》中对真理有一个极其精彩的定义:真理并不是取决于陈述的内容,而取决于何人所说,在何种情景下所说。因此,在盛大庄严的游行中面对街道两旁热情高呼的民众,作为“社会意义的捍卫者和保证人,皇帝所说的话无论内容是什么都是真理。正因如此,皇帝想:“游行必须要继续下去。”。因此他摆出一副更为骄傲的神气,而内饰们手中托着那条并不存在的后裙。”[4]

我:

汉斯·克里斯蒂安·安徒生(1805-1875)是一个将民间传说、道德说教和幽默诙谐与他自己的非凡想象力结合起来的丹麦作家,他创作的童话故事不仅对儿童而且对成年人同样具有重要意义。他出生在Odense城的贫民窟。他的父亲是一名鞋匠,但受过良好的教育。 我:

今天我们一起学习一篇童话,同学们喜欢童话吗?(

我:

喜欢童话的同学没有读过安徒生的童话呀?读过安徒生的什么童话呢?

我:

大家都读过安徒生那么多童话,那大家了解安徒生吗?有谁给老师谈谈安徒生的?

我:

《皇帝的新装》是一场闹剧,以骗开始,又以骗结束。通过学习这篇童话,我们从中懂得一个什么道理?

真话实话随时有,最重要的是有敢说的人。作为一个真诚的人,要敢于正视现实,要保持天真烂漫的童心,反对社会现实中的假丑恶现象,让真、善、美充满人间。如果现实生活中每一个人都多一份真诚,多一份诚实,那么世界会变得更加美好!

童话是儿童文学的一种。这种作品通过丰富的想象 、大胆的夸张 来塑造形象,反映生活,对儿童进行思想教育。语言通俗、生动,故事情节往往离奇曲折 ,引人入胜。

作文八:《皇帝的新衣》1000字

这篇故事讲一个皇帝最喜欢穿新衣服,就被两个骗子骗了。骗子说,他们制成的衣服漂亮无比,并且有一种神奇的力量,凡是愚笨的或不称职的人就看不见。他们先织衣料,接着就裁,就缝,都只是用手空比划。皇帝派大臣去看好几次。大臣没看见什么,但是怕人家说他们愚笨,更怕人家说他们不称职,就都说看见了,确是非常漂亮。新衣服制成的一天,皇帝正要举行一种大礼,就决定穿了新衣服出去。两个骗子请皇帝穿上了新衣服。旁边伺候的人谁也没看见新衣服,可是都怕人家说他们愚笨,更怕人家说他们不称职,就一齐欢呼赞美。皇帝也就表示很得意,裸体走出去了。沿路的民众也象看得十分清楚,一致颂扬皇帝的新衣服。可是小孩子偏偏爱说实心话,有一个喊出来:“看哪,这个人没穿衣服。”大家听到,你看看我,我看看你,都笑了,终于喊起来:“啊!皇帝真是没穿衣服!”皇帝听得真真的,知道上了当,象浇了一桶凉水;可是事情已经这样,也不好意思再说回去穿衣服,只好硬着头皮往前走去。  以后怎么样呢?安徒生没说。其实是以后还有许多事情的。  皇帝一路向前走,硬装作得意的样子,身子挺得格外直,以致肩膀和后背部有点儿酸疼了。跟在后面给他拉着空衣襟的侍臣知道自己正在做非常可笑的事情,直想笑;可是又不敢笑,只好紧紧地咬住下嘴唇。护卫的队伍里,人人都死盯着地,不敢斜过眼去看同伴一眼;只怕彼此一看,就憋不住,哈哈大笑起来。  民众没有受过侍臣、护卫那样的训练,想不到咬紧嘴唇,也想不到死盯着地,既然说破了,说笑声就沸腾起来。  “哈哈,看不穿衣服的皇帝!”  “嘻嘻,简直疯了!真不害臊!”  “瘦猴!真难看!”  “吓,看他的胳膊和大腿,象退毛的鸡!”  皇帝听到这些话,又羞又恼,越羞越恼,就站住,吩咐大臣们说:“你们没听见这群不忠心的人在那里嚼舌头吗!为什么不管!我这套新衣服漂亮无比,只有我才配穿;穿上,我就越显得尊严,高贵:你们不是都这样说吗?这群没眼睛的浑蛋!以后我要永远穿这一套!谁故意说坏话就是坏蛋,反叛,立刻逮来,杀!就,就,就这样。赶紧去,宣布,这就是法律,最新的法律。”  大臣们不敢怠慢,立刻命令手下的人吹号筒,召集人民,用最严厉的声调把新法律宣布了。果然,说笑声随着停止了。皇帝这才觉得安慰,又开始往前走。  可是刚走出不很远,说笑的声音很快地由细微变得响亮起来。  “哈哈,皇帝没……”  “哈哈,皮肤真黑……”

作文九:《皇帝的新衣yyy》500字

皇帝的新衣

从前有一个皇帝最喜欢穿新衣服,对国家大事却很少管。有一天,来了两个骗子。他们自称是能工巧匠,会织一种神奇的布。用这布做的衣服不但好看河南、还能使苯,钱人看不见他。皇帝想着再好也没有了,只要我 穿他,就可以知道他,是聪明人,乐观谁是苯蛋了。于是他给了两个骗 子很多钱,让他们马上动手织布。

两个骗子坐到两架织布机前,装作是在织步的样子,其实什么也没做。几天后,皇帝派了个大臣去看布织得怎样了,大臣什么也没看见,可回来说布漂亮极了。接着,皇帝又派另一个大臣去看。他也什么都没看见,也说布漂亮极了。后来,皇帝也去看,当然也没看到布,可他怕人家说他是笨蛋,不配做皇帝,也只好说:‚啊,美丽极了,我十分满意。‛接着,皇帝封两个骗子为‚御聘织师‛,叫他们连夜赶制新衣

第二天,两个 骗子把皇帝身上的衣服脱了精光,然后穿上了看不见的新礼服,去参加一些。游行 了,游行大典热闹极了。大家都说;‘’啊,皇帝的新衣真漂亮/;;有一个孩子叫了起来说;皇帝身上没有穿衣服呀!有一个孩子叫了起来说;皇帝身上没有穿衣服呀!这一说,所有  的人 笑起来。皇帝话 也听 到这了,身子发起抖来。可他   不

愿自己没穿衣服,照样 昂起头挺起胸,装得很神气得样子一直到游行结束。

作文十:《皇帝的新衣》8800字

皇帝的新衣

The Emperor's New Clothes

Long ago and far away, there lived an Emperor. This Emperor was very vain and could think about nothing but his clothes. He had wardrobes and cupboards full of clothes. They filled his spare bedrooms and upstairs corridors of the palace.

The courtiers were worried that the wardrobes would begin to appear downstairs and in their chambers.

The Emperor spent hours every morning getting dressed. He had to choose his outfit, preferable a new one, and the shoes and wig to go with it. Mid-morning, he invariably changed into something more formal for his short meetings with his councillors and advisors. He would change again for lunch, and then again for a rest in the afternoon. He just had to change for dinner and them again for the evening!

He kept all the weavers, tailors, cobblers and silk merchants of the city very busy and very happy! News of the Emperor spread to distant kingdoms and finally came to the ears of two very shady characters.

"Could we?" they asked themselves. "Could we fool the Emperor who loves new clothes?" "Let's try," they decided.

They left their homes and traveled to the Emperor's city. there they saw the many shops selling clothes, shoes and fabrics. For, if the Emperor dressed finely, so too did his couriers. The two travelers t to the palace along with many other tradesmen hoping to sell their wares to the Emperor. They asked to meet the Emperor. "We have something very special to show him," they told the Chamberlain. "That's what everyone says," said the Chamberlain. "Ah, but his is magical," said one, "We have invented a new cloth by using a very special and secret method." The Chamberlain felt that it was his duty to bring new items to the Emperor's attention and he t to tell him. "Something magical?" said the Emperor, who was changing for lunch and admiring himself in the mirror. "Oh, I love new things, Show the two weavers in."

The two weavers were shown in, and began to describe their cloth to the Emperor. "It is gold, silver and rainbow colored, all at the same time," said one. "It shimmers." "It feels like silk, but is as warm as wool," said the second. "It is as light as air," said the first. "A most wonderful fabric." The Emperor was enchanted. He must have an outfit from this new cloth. "There is a grand parade in the city in two weeks time," he said. "I need a new outfit for it. Can

one be ready in time?" "Oh yes, your Majesty," said the weavers. "But there is a problem. The cloth is very expensive to make." "No matter," said the Emperor, waving his hand. "Money is no object. I must have an outfit. Just see the Chamberlain and he'll sort it out. Make it here in the palace."

The Chamberlain showed the two weavers to a large airy room and they set to work. They asked for a loom, and a sack of gold to start buying materials. The Chamberlain followed the Emperor's orders and they were denied nothing. The weavers worked away behind closed doors. The loom could be heard clattering away. Every now and then a courtier would stand and listen at the door. News of the magic cloth had spread.

Finally, the Emperor could stand it no more. "Chamberlain, go to the weavers and see how the cloth is processing. The parade is only a week way." The Chamberlain knocked at the door and

waited. "Enter!" said the weavers. They had been expecting someone soon! "The Emperor has sent me to check on the progress of the cloth," said the Chamberlain, staring at the empty loom. "Is it not beautiful?" said one of the weavers, holding out nothing to the Chamberlain. "See the lustre, feel the softness!" "Um," said the Chamberlain, not quite sure what to say. "Oh wise Chamberlain," said the other weaver.

"Now you can see why it is magical. Only the truly clever and brilliant can see the cloth. Most people would see an empty loom, but a clever man like you will see our wonderful cloth." "Of course," said the Chamberlain, not wanting to look stupid. "It really is quite marvelous. Those colors, that shimmer of the gold and silver threads. Marvelous." "Oh, you are so wise," said the weavers.

The Emperor was very impatient and couldn't wait for the Chamberlain to return. After ten minutes of pacing up and down, he t to the weavers' room, followed by half of his court. He threw the doors open, and saw the empty loom. "Why!" he cried in a surprised voice. "Your Majesty," said the Chamberlain quickly. " A wise man such as yourself can surely see the colors and sheen of this magical cloth." "Of course I can," said the Emperor, wondering why he could not. "It's beautiful. Simply enchanting. When can my outfit be made? Send for the royal tailors!" "Your Majesty," said the two weavers. "We would be delighted to make your outfit for you. There is no need to trouble your hard-working tailor. It is such a difficult fabric to cut and sew. We will make the suit." "Very well," said the Emperor. "First fitting tomorrow."

The courtiers had followed the Emperor, and they now came into the room. Of course, they could see nothing on the loom for there was nothing to see. "Is it not beautiful?" said one of the weavers. "Of course, only the wise and very clever can see the beauty of the cloth. Look at the colors, feel the weight." The courtiers queued up to look at the colors and feel the weight, and each t away exclaiming over the marvelous cloth which was indeed as light as air. But each courtier secretly wondered if they were really stupid, as they had seen nothing at all. The two weavers then set to work as tailors. They muttered and discussed at the Emperor's fittings, stitching here, cutting there until at last the suit was made.

The following day was the day of the parade. "Am I not the handsomest of men in my marvellous suit?" said the Emperor to the Chamberlain, as he showed off his new outfit. "Just look at the tiny stitches and the lacework. Truly marvelous." "Undoubtedly, sir," said the Chamberlain. "There is no outfit on earth to equal this one."

The Emperor was dressed in his new suit and ready for the parade. News of his amazing outfit had reached the people of the town and all wanted to see him. There were people crowded along the sides of the streets.

The parade began!

People gasped. "What a suit!" they cried. "What suit?" asked a small boy, who had not heard of the magical cloth. "The Emperor has no clothes on at all!" "It's true! No clothes! The Emperor is naked!" the people cried. And the Emperor was very ashamed. He had been so vain, and now he had been made to look a fool. As for the two tailors -- they were in fact thieves, and had long since left the town with their bags of gold. Probably laughing all the way! But the Emperor is a wiser man now, and spends a lot more time with his advisors and far less with his tailors.

I. Translation for Reference(参考译文)

皇帝的新衣

从前有一个国王很喜欢穿新衣服,差不多每过一个钟头就要换一件。因为这个缘故,他差不多把所有的钱都花在买衣服上了。他不关心他的士兵,也不愿意到哪儿去玩儿,成天地的催着大臣去给他找最新奇的衣服,想着怎么夸耀他的新衣服。别国的人民谈到他们的国王,都是说:"他在开会。"可是在这个国家里,大家总是说:"他在换衣服。"

有一天,有两个骗子来到这个国家。这两个骗子化装成织布匠去见国王,说他们能织出世界上谁也没见过的一种布。

"国王",一个骗子说:"这种布不但是图案非常美丽,而且有一个特色,就是非常愚蠢的人,或能力跟他的职位不相配的人看不见。"

"织这种布很费事。"另一个骗子说:"不过,我们愿意替你织。"

过了一些日子,国王心想:"不知道他们两个把布织得怎么样了?"

他很想去看看,可是他一想到愚蠢的人或才能跟职位不配的人看不见这种布的事,心里又有点不安。"对了,"国王自言自语地说:"最好先派我的宰相去看看。他的学问和才能都比别人高。此外他对我又是最诚实的,从来没说过谎话。派他去看,是再可靠也没有了。"

忠诚的宰相走进了织布机房。两个骗子指着空空的织布机,问他这种花样儿好看吗?那种颜色美丽吗?

宰相看不见织布机上有什么,但是他不愿意让国王认为他是个愚蠢的人,不配做宰相。所以他说:"嗯,好极子,这种花样儿太美了,那种颜色真好看。我要告诉国王,说你们织的这种布是我从来没见过的,最新奇的布!"

又过了些日子,国王派了他的侍从官到

织布房去看。

侍从官所看到的情形跟宰相看到的一样,织布机上连一根丝也没有。"啊,我一定是不配做侍从官。"他想,"真糟糕!不过我不能让国王知道我的能力不够。"因此他也称赞这两个骗子织的布非常好看,回去以后就对国王说:"国王,你见了一定会喜欢。那种布太美丽了!" 布终于织好了。两个骗子把布拿来给国王看。国王张大了眼睛也看不见布,只能看到装布的空盒子。"是怎么回事儿?"国王想,"我什么也看不见。难道我是愚蠢的人,不配做国王?……."他想了一会儿,高兴地宣布说:"这块布真是好看极了,是世界上最新奇的布!"他的侍从官和宰相也表示同意他的说法,并且建议他做成衣服来穿。

国王高兴地给了骗子许多钱,要他们用这块布给他做一套衣服,准备在举行游行大会的那一天穿。两个骗子日夜赶工,把衣服做好了。

他们请国王脱光衣服,然后做出拿着新衣服给国王穿的样子,说:"看,这是内衣。这是衬衫。这是外套。这种美丽的布像蜘蛛网一样轻巧。穿了就跟没穿一样儿。不过,这正是这种布的特点。"

游行的时侯到了,全城的人都争着来看国王的新衣服。他们个个都说:"我们国王的新衣服好漂亮啊!世界上再也没这种漂亮、高贵的衣服了!"

国王越来越高兴。可是就在他最得意的时後,人群突然有一个小孩儿叫了起来:"国王明明光着屁股嘛!他身上什么都没穿!"小孩儿一直跟妈妈吵闹着:为什么你们都没看见吗?明明就是没穿衣服,为何一直称赞国王的衣服呢?

大家听了这个小孩儿的话会怎么想呢?

最后,就是大家哄堂大笑了起来~~猜到了没有?

II. Exercise Choose the correct answer to the following questions.

1. What or who did the Emperor really think about?

A. His subject(臣民).

B. His money.

C. His wife.

D. His clothes.

2. What did the two weavers travel to the Emperor's city for?

A. Fooling the Emperor.

B. Doing something good for the Emperor.

C. Just touring there.

D. Doing some business.

3. What did the weavers say about making the cloth?

A. Very plex.

B. Very expensive.

C. Very easy.

D. Very cheap.

4. When they need any money for making the clothes, who would they go to see?

A. The Emperor.

B. No one.

C. The Chamberlain.

D. Solve the problem by themselves.

5. Who t to the weavers' loom first?

A. The Chamberlain.

B. A servant.

C. The Emperor.

D. The courtiers.

6. Who coul

展柜制作 .jyssydj.  崫叺夻