学生联盟网为您提供优质参考范文! 体会工作报告法律咨询精彩演讲各类材料
当前位置: 学生联盟网 > 高等教育 > 医学 > 基于海外传播途径的中国当代文学研究方法和问题

基于海外传播途径的中国当代文学研究方法和问题

时间:2021-04-08 09:36:58 来源:学生联盟网

  随着中国经济的发展,中国文化影响力的提升,中国当代文学的海外传播也得到了快速的发展,社会各界都为当代文学的传播做了巨大的贡献。就国家层面而言,国家制定了多种多样的文化输出规划为中国文化的海外传播打下了坚实的基础。同时,与文化传播相关的各部门也做出积极的回应,以及海外出版机构的大力引入,这些都为中国当代文学在海外的传播提供了有力的支持,加快了世界对中国文学的认知与肯定,有力地推动了中国文学在海外的传播,表明中国文学对世界已经产生了重要的影响。除此之外,还有一些优秀的文学作家,也为中国文学在世界的传播做出了重要的贡献,因此,很多学者开始关注中国当代文学在海外的传播,也开始研究和探讨中国当代文学在海外传播中所面临的困境以及新的传播途径。
  一、中国当代文学的海外传播研究方法
  (一)量化研究的借鉴
  就中国当代文学的海外传播研究而言,可以运用定量分析的方法进行研究,要对中国当代文学整体在海外的传播情况进行分析和研究,通过对不同作家作品的海外譯介进行对比和分析,从而得出相应的规律,促进中国当代文学在海外的传播。与此同时,我们要清晰的认识到中国当代文学在海外的传播受当时当地经济、政治、文化等条件的制约。针对研究工作中的方法进行合理对比研究,针对当前的研究范围分析,要提高针对文学的批评评价领域情况分析,对于文学作品来说,最主要问题就是要注重对于研究价值的重视。不能进行量化的方法研究文学作品,要针对文学作品进行实质性内容研究,不能破坏人物形象,提高文学作品研究价值意义,保障文学作品良好的内涵分析水平,提高文学作品获得方式研究水平,针对文学作品的内涵情况进行深入分析,保障研究能够获得良好收获。比如刘凯江博士通过调查和研究冷战时期当代文学传播情况,主要是根据当时国外大学图书馆中国文学藏书情况、作品翻译情况、外语撰写中国文学数量,通过数据采集进行了有力的说明,从而使研究工作在实践性与科学性效果显著①。此外纪海龙博士也对冷战时期的中国文学在海外的传播情况进行了调查与研究,他将冷战分为三个阶段,对每个阶段的西方本土研究者即华裔研究者作了统计,以及当时中国文学的材料进行了搜集,找到很多英文原始文献,对中国当代文学的海外研究进行了比较系统深入的分析②。
  在文学作品传播中要体现新的研究视角,有效发现问题及时处理问题,保障文学作品良好传播效果,同时不断提高针对文学作品良好传播效应,促进中国传统文化在世界发扬,推进中国软实力体现,优化文学作品良好的修正和传播动力,更体现国家综合国力强盛。
  (二)作品文化内涵在海外传播中的重要性
  中国的传统文化在海外的传播所面临的最主要实质性问题,就是反映中国形象的变化,需要不断提高文学作品强大的文化内涵,让中国文化能够流传到国外和世界。体现的是一种国家实力发展,同时又是文学作品的影响力发展表现,在很多国家的文学交流中要不断体现文化交流实力,保证文学作品的良好船舶效果。国家文化的发展要采用俯视问题,积极推动外海国家对于中国传统文化传播趋势,优化文学作品的特征表现模式,促进国家综合实力,提高文学传播水平,文学作品中最主要特征就是体现的是一种对于地域文化和地域民俗的传承性,更重要体现的是一种文化审美价值、文学作品和文学体系表现形势。读者的排斥性会由此而降低。一旦对于某一种事物产生认同之后,就会希望看到更多与此相似的事物,引发强烈的求异愿望。由于文学普遍性的存在,使不同时空下的读者距离缩短,文学最吸引人的地方就在于其自身独有的特点,比如西方研究人员或者是读者理解中的文学,是基于西方文学脉络进行理解,由于生长的环境,知识体系,文学传统,语言习惯,社会风俗,政治,经济等多方面的差异,在理解文学作品的时候会发现内容存在巨大的差异,但是某种程度上又存在一定的普遍性,因此会激发阅读的兴趣,从而深入研究。
  (三)把握海外阅读群体的心理需求
  海外文学对中国文学的接受体现在研究与翻译,是基于自身角度与他者对文学作品进行诠释,也可以理解为海外研究中国文学作品是研究自身的某种需求。但是对于我们而言,需要通过研究工作了解海外国家的民族性格,心理特征,语言背景,之后海外阅读群体的需求与欲望,通过分析相关因素从而使当代中国文学在海外传播研究工作更加深入。还有要不断提高针对文学作品在海外传播的价值,保障中国文学传播的效应,同时更加体现中国文学、社会学和美学的发展综合实力,通过跨学科研究水平,需要不断了解中国当代文学在海外传播的情况,充分结合当地政治、经济文化和民族心理实现文学作品传播效果的最大化。研究当代中国文学在海外传播的主要目的,是找到其根本原因与动机,才能够为传播工作提供一定的指导,促进实践活动更好的开展,使海外群体更好的了解中国文化,推动中国文化走向世界。
  二、中国当代文学海外传播研究存在问题
  (一)需要用动态发展的眼光,走出资料收集的初级阶段
  中国文学作品在海外传播中最主要问题就是需要进行持续性传播,保证文学作品具有非常良好的传播效果,研究人员还要不断地提高针对文学作品良好发展空间的认识,更好推动中国文学作品能够走向海外,从而不断提高中国文学作品在海外的发展趋势,提高中国文学作品的世界影响力。有研究人员认为中国文学在西方通常是被忽略的,也有学者甚至认为中国文学在西方没有一定的立足之地③,但是随着中国的发展,中国文学在海外传播获得了巨大的发展。无论是研究人员的数量还是研究资料的数量都在大幅度增加,因此研究工作进行需要用动态发展的眼光来看待中国当代文学海外传播这一发展过程。任何一项研究工作开展,其前期的主要任务都是准备与工作相关的资料,通过不同的渠道收集与文学作品相关的资料,包括社会,经济,政治,历史等方面,资料收集是研究工作进行的基础,同时也是工作开展所必须要经历的一个环节。单从中国文学海外传播工作来看,基础性资料准备工作已经完成,从报刊跟踪报道与论文发表,论著论述等方面来看,中国文学在海外传播工作取得了较好的效果。但是中国文学在海外发展要想更进一步,就需要立足于现有的基础研究资料,做好进一步地、动态化的研究工作。基于资料整理而对特定的问题进行研究,使研究工作更加有深度。比如研究中国的寻根文学,研究工作开展可以针对某一时期开展,了解海外文学研究人员对中国寻根文学研究的根源,包括其中所隐含的内容,如美学意识,话语机制,文学理念,意识形态等方面因素。文学传播工作需要用动态、发展的眼光来看待问题,翻译工作是持续进行的,需要对其保持足够的敏感,关注新的翻译工作成果,通过研究翻译工作成果,从侧面研究中国当代文学在海外的传播情况。只有用动态发展的研究态度,才能准确及时地把握中国当代文学在海外传播的实时信息,从而为以后中国当代文学作品的传播工作制定出针对性的传播策略,从而才能取得良好的传播效果。